ライティング力×翻訳力 価値あるものを世界へ。
ライティング力×翻訳力 価値あるものを世界へ。
翻訳事業

希少言語の翻訳の品質がチェックできないとお悩みではありませんか?

サイトエンジンはタイとインドネシアにオフィスがあり、タイ語、インドネシア語、ベトナム語などの東南アジアの言語を中心に、英語、中国語(繁体字・簡体字)、韓国語などにも対応しております。翻訳先の言語のネイティブが翻訳します。また、翻訳者とは別のネイティブが必ずチェックを入れます。Webに掲載するための原稿、製品カタログ、マニュアル、パンフレットなど、幅広いジャンルの翻訳に対応します。ニュアンスまで正確に伝わるような訳文をご提供いたします。

ライティング事業

外国人に伝わりやすい表現になっていますか?

日本人が書いた内容を、ただ翻訳するだけでは、外国人に伝わりづらい内容になってしまうかもしれません。ウェブサイトや広告などのキャッチコピーを書くような媒体で使う原稿の場合、翻訳よりも現地に在住しているネイティブがゼロから執筆したほうが伝わりやすくなります。伝え方次第で売れ行きが大きく変わってきます。売れないと諦めてしまう前に、ネイティブに相談してみませんか?

最新事例

  • 株式会社パソナ 様 タイ語、英語、日本語の3カ国のウェブサイト制作、求人情報翻訳を担当いたしました。


  • ヤマハ株式会社 様 バイクのマニュアル翻訳を担当いたしました。


  • 獨協大学 様 獨協大学で利用するアンケートの翻訳を担当いたしました。


サイトエンジンの強み

タイとインドネシアにオフィスがあり、現地に正社員としてネイティブが多数在籍。 東南アジア言語の翻訳やライティングを大手企業に多数導入いただいています。 システム開発やWebマーケティングから始まった翻訳・外国語ライティングの会社なので、仕組み化や集客が得意です。

ニュース

  • ニュース
    2017.02.20
    サイトをリニューアルいたしました。